Podemos expresarnos de modo condicional de manera muy precisa, pero hay situaciones en que necesitamos imprimir matices en nuestro discurso para que éste sea efectivo del todo.
En este post vamos a aprender a expresar esperanza con respecto a una acción, y lo que podríamos considerar «lo contrario» en este contexto, el deseo.
Si partimos de que el verbo HOPE significa «esperar» (con esperanza) y que WISH significa «desear», ya podemos deducir que el primero denota cierto optimismo más que el segundo. Es por eso que a nivel de uso lingüístico nos vamos a guiar con el mismo criterio.
Por tanto, cuando nos sintamos optimistas 🙂
Usaremos el verbo HOPE:
+ ORACIÓN
I hope the weather is good tomorrow so we can go walking in the mountains. Espero que mañana haga buen tiempo para así poder ir a andar a la montaña.
+ INFINITIVO
I hope to feel better tomorrow. Espero sentirme mejor mañana.
Cuando nos sintamos pesimistas 😦
– con respecto a una situación presente, usaremos el verbo WISH + PAST SIMPLE.
- I wish I were rich. Ojalá fuera rico.
- I wish I had a better car. Ojalá tuviese un coche mejor.
– con respecto a las cosas que nos gustaría que ocurriesen o a cosas que nos gustarían que alguien hiciese (acciones presentes o futuras), WISH + WOULD + INFINITIVO
- I wish you wouldn’t make such a noise. Ojalá no hicieses tanto ruido.
- I wish my children would put all their toys away. Ojalá mis hijos recogiesen todos sus juguetes.
– si aquello que queremos expresar pertenece al pasado, o lo que es lo mismo, es un arrepentimiento, entonces la combinación será WISH + PAST PERFECT
- I wish I had studied more for the test. Ojalá hubiese estudiado más para el examen.
- He wishes he hadn’t told such things to Sally. Ojalá no le hubiese dicho esas cosas a Sally.
Deja una respuesta